Holz vor dem Haus haben: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Lexikon schweizerdeutscher Sprichwörter und Redensarten
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Importing text file)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 25. Januar 2010, 18:37 Uhr

1978 Holz vor der Poort ha' (Wallis: Ausserberg). Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: Anhang S. X.

1881 Holz vor-em Huus (vor de Fenstere) ha (Aargau, Appenzell, Basel, Zürich). Id.: Bd. 2 Sp. 1247.

1837 Holz vor de Festera hah. Tobler T., Appenzellischer Sprachschatz: S. 272.


Kommentar:
Tobler: '(grosse) Brüste haben'. Id.: eig. 'Scheiterbeigen' vor dem Haus, dann bildlich vollen Busen haben. In Basel auch: 'schwanger sein'. Schmid: Einen grossen Busen haben.