Im Bett spart man nichts als die Schuhe: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Lexikon schweizerdeutscher Sprichwörter und Redensarten
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Importing text file)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 25. Januar 2010, 18:37 Uhr

1982 Im Bett spart me nüüt as d Schue. Kürz-Luder B., Schwiizertütschi Sprichwörter: S. 34.

1918 Im Bett spart me nüt as d'Schueh. Stucki C., Schweizerdeutsche Sprichwörter: S. 51.

1881 Im Bett spart-me Nüüt as d' Schueh, bim Esse chunnt dänn Alls nohe (Solothurn). Id.: Bd. 4 Sp. 1810.

1879 Im Bett spart-me nüt ass' t'Schue. Seiler G.A., Die Basler Mundart: S. 27.


Kommentar:
Id.: Von einem Genesenden, der, nachdem er das Bett verlassen, einen starken Appetit hat. Seiler: Sprichwort.