Ins Glas schauen: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Lexikon schweizerdeutscher Sprichwörter und Redensarten
Admin (Diskussion | Beiträge) (Importing text file) |
(kein Unterschied)
|
Aktuelle Version vom 25. Januar 2010, 18:38 Uhr
1983 U jitz het Fritz di lengschti Zyt müesse lose, wie däär ihm drinde sygi, u was daas alz mit sich bringi, we ne Würt z tüüf i ds Glaas guggi. Eschler W., Alpsummer: S. 125.
1978 Z teif ins Glas lotze. Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: Anhang S. IX.
1962 Gäären i s Glas luege. Bossard H., Zuger Mundartbuch: S. 175.
1947 Du spinnscht. Häscht alläge z tüüff is Glesli glueget. (Schaffhausen: Wilchingen) Bächtold A., De Studänt Räbme: S. 46.
1937 Er luoged gäre i ds Glas. Bätschi J., Der Davoser: S. 44.
1863 Er het z'vil i's Glas g'luegt. (Solothurn: Leberberg) Schild F.J., Der Grossätti: S. 79.
Kommentar:
Schild: Trunkenheit. Zuger Mundartbuch: 'etwas trunksüchtig sein'. Schmid: Zu viel trinken, betrunken sein.