Liebe kann man nicht verstecken: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Lexikon schweizerdeutscher Sprichwörter und Redensarten
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Importing text file)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 25. Januar 2010, 18:39 Uhr

1983 Liebi, Füür, Hueschten und Gsüchti chame nit verstecke (Solothurn: Härkingen). Pfluger E., Ähnen am Bach: S. 18.

1978 Nosse em Sack, Strou en de Holtsche on d'Liebe chammo nid khoalte (Piemont: Gressoney) "Nüsse im Sack, Stroh in den Holzschuhen und die Liebe kann man nicht verstecken". Walliser- und Walsersprüche: S. 48 Nr. 57.


Kommentar:
Zur mittelalterlichen Herkunft vgl. Liver, Aspekte: S. 108. Aus dem Niederdeutschen zitiert Tunnicius im Jahre 1513: Host, bolschap, vuer unde smerte wil nicht verborgen syn. Tussis, amor, flammae nulli sunt tecta dolorque.