Rote Leute: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Lexikon schweizerdeutscher Sprichwörter und Redensarten
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Importing text file)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 25. Januar 2010, 18:41 Uhr

1982 Roti Hüütli - Tüüfelsbrüütli. Kürz-Luder B., Schwiizertütschi Sprichwörter: S. 15.

1978 Rooti Lyt, beeschi Lyt (Wallis). Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: S. 115.

1978 Rooti Lyt, beeschi Lyt, sibu' Hyt, sägsch mee wa andri Lyt (Wallis). Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: S. 115.

1978 Routi Lüt hind sibä Hüt, sächs mei as ander Lüt (St. Gallen: Flums). Senti A., Reime und Sprüche: Nr. 315.

1918 Roti Lütli - Tüfelshütli. Stucki C., Schweizerdeutsche Sprichwörter: S. 45.

1918 Di rote Lüt hend en Tuck meh as ander Lüt. Stucki C., Schweizerdeutsche Sprichwörter: S. 45.

1903 Die roote Lüüt hend sibe Hüüt, sechs Mool mee as ander Lüüt, ond Anneli, Pfanneli, Chesselibode, was Du sääst ist Alls erloge. Id.: Bd. 6 Sp. 1739 (Alfred Tobler, Das Volkslied im Appenzellerlande).

1869 Rothi Lütli Tüfelshütli. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 140.

1869 Die rothe Lüt hend sibe Hüt, sechsmol meh as ander Lüt. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 140.

1869 Die rothe Lüt hend en Tock meh as ander Lüt. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 140.

1837 Die rotha Lüt hend siba Hüt, sechsmol meh, as ander Lüt. Tobler T., Appenzellischer Sprachschatz: S. 27.

1837 Die rotha Lüt hend en Tock meh, as ander Lüt (Appenzell: Kurzenberg). Tobler T., Appenzellischer Sprachschatz: S. 27.


Kommentar:
Tobler: 'Die rothen Leute haben einen Tuck mehr, als andere Leute'.