Ubekannt 212: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Lexikon schweizerdeutscher Sprichwörter und Redensarten
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Importing text file)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 25. Januar 2010, 18:43 Uhr

1983 Me cha nit flüge, äb me Fädere hed (Solothurn: Härkingen). Pfluger E., Ähnen am Bach: S. 9.

1982 Me soll nid flüüge, gäb me Fädere het. Kürz-Luder B., Schwiizertütschi Sprichwörter: S. 53.

1948 Me mues zeerschte Fäcke haa, (s)eb me cha flüüge. Weber A., Zürichdeutsche Grammatik: S. 288.

1918 Me soll nid flüge, gäb me Federe het. Stucki C., Schweizerdeutsche Sprichwörter: S. 55.

1869 Me soll nid flüge gäb me Fädere het. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 149.

1863 Me sell nit flüge, gäb me Federe het (Solothurn: Leberberg). Schild F.J., Der Grossätti: S. 59.