Ubekannt 212: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Lexikon schweizerdeutscher Sprichwörter und Redensarten
Admin (Diskussion | Beiträge) (Importing text file) |
(kein Unterschied)
|
Aktuelle Version vom 25. Januar 2010, 18:43 Uhr
1983 Me cha nit flüge, äb me Fädere hed (Solothurn: Härkingen). Pfluger E., Ähnen am Bach: S. 9.
1982 Me soll nid flüüge, gäb me Fädere het. Kürz-Luder B., Schwiizertütschi Sprichwörter: S. 53.
1948 Me mues zeerschte Fäcke haa, (s)eb me cha flüüge. Weber A., Zürichdeutsche Grammatik: S. 288.
1918 Me soll nid flüge, gäb me Federe het. Stucki C., Schweizerdeutsche Sprichwörter: S. 55.
1869 Me soll nid flüge gäb me Fädere het. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 149.
1863 Me sell nit flüge, gäb me Federe het (Solothurn: Leberberg). Schild F.J., Der Grossätti: S. 59.