Ubekannt 272: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Lexikon schweizerdeutscher Sprichwörter und Redensarten
Admin (Diskussion | Beiträge) (Importing text file) |
(kein Unterschied)
|
Aktuelle Version vom 25. Januar 2010, 18:44 Uhr
1978 Gassälächler, Lütuushächler (St. Gallen: Flums). Senti A., Reime und Sprüche: Nr. 370.
1937 Gasselächler - Hushächler. Bätschi J., Der Davoser: S. 24.
1881 Gasse-lächler (-dächler), Huushächler (Schwyz, Zürich). Id.: Bd. 2 Sp. 971.
1869 En Gassedächler, en Huushächler. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 114.
Kommentar:
Senti: Gespielte Freundlichkeit täuscht. Bätschi: Von einem Manne, der zu Hause immer murrt, grob ist und viel schimpft, sich andern gegenüber und öffentlich aber freundlich und höflich benimmt. Id.: Wer auf der Gasse zu freundlich ist, dagegen zu Hause herb und mürrisch. Sutermeister: Gassendächler: 'Eckensteher'. Vgl. Strassenlächler.