Von der Schönheit hat man nicht gegessen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Lexikon schweizerdeutscher Sprichwörter und Redensarten
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Importing text file)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 25. Januar 2010, 18:49 Uhr

1983 Vo der Ehr und vo der Hübschi hed me nit gässe. (Solothurn: Härkingen). Pfluger E., Ähnen am Bach: S. 18.

1982 A de Schööni hät me nöd g ässe. Bürgin Y., Alti und neui Schwiizer Schprüch: S. 9.

1978 Va' der Hipschi het mu' nit gläbts. (Wallis: Eischoll). Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: S. 54.

1978 Va' der Hipschi het mu' nit gässus. (Wallis). Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: S. 54.

1947 Vo der Scheenhäit eläi het me nid gläbt. Bächtold A., De Studänt Räbme: S. 198.


Kommentar:
Bei Bächtold: Imitierter Urnerdialekt.