Der Horcher an der Tür versteht alles verkehrt: Unterschied zwischen den Versionen
Admin (Diskussion | Beiträge) (Importing text file) |
(kein Unterschied)
|
Aktuelle Version vom 25. Januar 2010, 18:32 Uhr
1982 Der Loser a der Tür verstoot alls hinderfür. Kürz-Luder B., Schwiizertütschi Sprichwörter: S. 57.
1978 Dr Louser an dr Wand gkört syni äigä Schand (St. Gallen: Mels). Senti A., Reime und Sprüche: Nr. 386.
1978 Dr Louser an dr Tüür verstout alls z hindervüür (St. Gallen: Mels). Senti A., Reime und Sprüche: Nr. 385.
1978 Der Loser an der Want kcheert schyni eigunt Spott und Schant (Wallis). Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: S. 65.
1918 Der Loser a der Tür verstoht alls hinderfür. Stucki C., Schweizerdeutsche Sprichwörter: S. 61.
1879 Der Loser ann der Wand Hört si aigni Schand. Seiler G.A., Die Basler Mundart: S. 193.
1869 Der Loser a der Thör verstohd Alls hönderför. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 128.
1837 Der Loser a-der Thör verstod Als hönderför. Tobler T., Appenzellischer Sprachschatz: S. 306.
1837 Der Loser a-der Wand kört ale sine Schand "Der Horcher an der Wand hört seine eigene Schand (Tobler)" Tobler T., Appenzellischer Sprachschatz: S. 306.
Kommentar:
Tobler: Hönderför: 'verkehrt'.