Ein Kind, kein Kind: Unterschied zwischen den Versionen
Admin (Diskussion | Beiträge) (Importing text file) |
(kein Unterschied)
|
Aktuelle Version vom 25. Januar 2010, 18:35 Uhr
1982 Ei Chind - kei Chind, zwei Chind - Spilchind, drü Chind - vil Chind. Kürz-Luder B., Schwiizertütschi Sprichwörter: S. 17.
1978 Besser zwei wäder eis (Wallis: Saas). Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: S. 92.
1978 Eis ischt keis, vill sind de Rychtum (Wallis: Ausserberg). Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: S. 92.
1978 Eis ischt keis (Wallis: Ausserberg). Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: S. 92.
1978 Eis Chint ischt keis Chint, zwei Chint sind de afa Chint (Wallis). Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: S. 92.
1978 Eis Chint ischt keis Chint (Wallis). Schmid V., Das Sprichwort im Walliserdeutschen: S. 92.
1937 Es Chind allein ist nie wie andri. Bätschi J., Der Davoser: S. 27.
1918 Ei Chind - kei Chind, zwei Chind - Spilchind, drü Chind vil - Chind. Stucki C., Schweizerdeutsche Sprichwörter: S. 12.
1879 Es einzigs Chind isch es Angstchind. Seiler G.A., Die Basler Mundart: S. 11.
1869 Zweu Chind es Päärli, drü Chind es Schäärli, vier Chind e Stube voll. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 115.
1869 Ei Chind kei Chind, zwei Chind Spielchind, drü Chind vil Chind. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 115.
1869 Eis Chind ist wie keis, und zweu wie eis, drü nes Paar, u vieri e Schaar. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 115.
1869 Nu eis Chind ist en Schräcke. Sutermeister O., Die Schweizerischen Sprichwörter: S. 115.
Kommentar:
Bätschi: Mindestens drei Kinder mussten es nach allgemeiner Volksansicht sein.