Einen Stein in den Garten werfen

Aus Lexikon schweizerdeutscher Sprichwörter und Redensarten
Version vom 25. Januar 2010, 18:34 Uhr von Admin (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

1982 I rüer der denn auch emol en Schtei in Garte. Bürgin Y., Alti und neui Schwiizer Schprüch: S. 57.

1962 Öpperem Stäi i Garten ine rüere. Bossard, Zuger Mundartbuch: S. 215.

1958 I will dr de o einisch e Stei i Garte pänggle. Bieri W., Läbigs Bärndütsch: S. 150.

1937 I will dr denn au e mal e Stein in de Garte wärfe. Bätschi J., Der Davoser: S. 50.

1936 Ei'm e Stei i Garte wärfe. Glur J./Nüesch V., Roggwiler Chronik: S. 526.


Kommentar:
Zuger Mundartbuch: 'Unfreundlichkeiten erweisen'. Bätschi: Für geleistete Dienste zeigt man sich erkenntlich mit (diesen) spasshaften Worten. Bieri: Ich werde dir dann auch einmal einen Liebesdienst erweisen